The dream setting resembled a war, where I was an observer watching a conflict between Mainland China and American forces. (The scene felt like it was set during the anti-Japanese war era, but the enemy was the U.S. military.)
Many cities were gradually captured by U.S. forces, and American soldiers could be seen everywhere. Mainland China would send troops to counterattack. In places like restaurants, if the U.S. military spotted communist soldiers, they would try to capture them and subject them to brutal interrogations in hopes of extracting secrets. As a result, some communist soldiers in prison would find ways to commit suicide or provoke the Americans into killing them, preferring death over being tortured.
I witnessed many such scenes in the dream. For instance, communist soldiers would be discovered by American forces, who would then try to apprehend them. Some captured soldiers would detonate themselves to avoid falling into enemy hands, believing that becoming a prisoner would only lead to abuse at the hands of the Americans.
As I watched these events unfold, I recorded them and also encountered moving stories. Some soldiers, before heading to battle, had already resolved to sacrifice their lives, leaving behind final messages—clear indications that they didn’t expect to return. They knew that if captured by the U.S. forces, survival would not be an option. Their unwavering patriotism was deeply evident.
Watching these scenes, I couldn’t help but reflect: these communist soldiers had such steadfast convictions to defend their country. Even under brutal torture, they would rather endure imprisonment than reveal secrets. In today’s era, such resolute patriotism seems rare. This cycle of events kept playing out in the dream.
Before waking up, I saw a joyful scene of celebration, as communist soldiers successfully rescued their captured comrades. The emotional reunion brought tears of joy to everyone present.
夢境場景像是在戰爭中,我是旁觀者,看著大陸跟美國軍隊在打仗。(場景像是過去抗戰時期,但敵軍對象是美軍)
許多城市漸漸被美軍攻佔,很多場所都看得到美國阿兵哥的蹤影。大陸會派部隊反擊。有時像是在餐廳這樣的場所,美軍只要發現共軍的蹤跡,他們就會想辦法把共軍俘虜回去嚴刑拷打,想說如此他們可能就會說出一些機密。所以後來有些中共的軍人,會在監獄中找機會自殺,或者故意講一些刺激美軍的話,讓美軍把他們殺了。
我在夢裡看到很多這類的場景,像是共軍被美軍發現,美軍想辦法去抓他們。有的共軍被抓了,他們就把自己炸死,反正就是不要落入美國人的手裡。他們說一旦落入美方變成人囚,就會被美軍凌虐。
我看著這些畫面,一邊記錄,也看到一些感動的故事。像是有一些軍人,出發前已經抱著必死的決心,交待了遺言,就是沒有打算要回來的意思。他們知道一旦被美軍抓到,不會苟活,非常愛國。
看著這一幕幕的畫面,我不禁想:這些共軍竟然可以有如此堅定的信念,來保衛自己的國家。即使受到嚴刑拷打,寧願坐牢,也不讓美軍挖出機密。現在這種時代,這種堅定愛國的情操好像已經很難得存在了。這類場景,就一直在夢中上演。
醒來前,我看到一個歡樂慶祝的場面,好像共軍救出他們被俘虜的軍人,喜極而泣的畫面。
這個夢境具有豐富的象徵意義,反映了衝突、忠誠、犧牲和韌性的主題。以下是基於榮格心理學和潛意識探索的解釋:
1. 戰爭背景:內部衝突的象徵意義
夢中的戰爭場景可能象徵著你生活中的內在衝突或緊張。對立的力量——中國大陸和美國——代表了你心理的雙重面向。大陸軍隊可能象徵著對個人價值觀或集體身份的忠誠,而美國軍隊可能象徵著來自你生活中占主導地位的「其他」力量的外部壓力、變化或挑戰。
歷史戰時意象可能暗示著與過去的鬥爭、繼承的文化記憶的潛意識聯繫,或是調和自己內心衝突因素的根深蒂固的願望。
2. 觀察者的視角
你作為觀察者的角色,凸顯了一種超然感,或是一種目睹超越你控制的力量的感覺。它可能表明你生活中的某個階段,你正在反思外部事件或內部鬥爭,但不直接參與其中。這種超然態度也可能象徵著在理解情境時,需要清晰或客觀的內在需求。
3. 犧牲與愛國主題
士兵們堅定不移的承諾,和為自己的事業獻身的意願,表明了他們對價值觀、忠誠和自我犧牲的深刻尊重。這可能反映出你對那些在逆境中,仍堅持原則的人的欽佩。或者,它可能表明內心渴望與更大的目標聯繫起來,或重新發現自己生活中失去的熱情和奉獻精神。
嚴酷的對待和對被捕的恐懼,可能象徵著你自己與脆弱性的鬥爭,或是對在困難環境中,失去控制或尊嚴的恐懼。
4. 情感衝擊與感人故事
其中包含一些感人的故事,例如準備赴死的士兵和他們不屈的決心,反映了你對勇敢和情感韌性的欣賞。這可能是你潛意識的召喚,要求你尊重自己的這些特質,或承認你在自己的生活中所做的犧牲。
5. 慶祝和救援
夢的結局——被俘虜士兵獲救,並出現歡樂慶祝的場景——可能象徵著希望、決心,或堅韌和團結戰勝絕望的勝利。它可能反映了一種潛意識中,想要調和內在衝突、克服挑戰或體驗情感解放的願望。
6. 現代價值觀的反思
你在夢中的想法——哀嘆當今世界如此堅定的愛國主義的罕見,可能表明你的幻滅感或對現代更深層次的意義和正直的渴望。這也可能象徵著個人渴望,與你認為已經被掩蓋或失去的價值觀或原則,重新建立聯繫。
結論:呼籲整合
這個夢境邀請你探索忠誠、犧牲,以及韌性和脆弱性之間的平衡等主題。它可能會潛意識地提醒你尊重你的價值觀,用洞察力解決衝突,並在挑戰時刻找到力量。最後的情感解決暗示了治癒的可能性,表明即使面對逆境,團結和希望也能獲勝。