I dreamt that I wanted to put some flowers on my desk. To save money, I remembered there was a large pot of poppies in various shades of reddish-purple in the garden, so I thought I would cut a few stems to put on my desk.
When I got to the garden, I was surprised to see that all the poppies, which had been there just a moment ago, were gone. All that was left were dry, withered stems.
As I was wondering who could have taken them, I noticed that someone had cut all the flowers and even organized them into separate bouquets by color.
I thought, "Did they really need to cut all of them?" But seeing the bouquets, I figured maybe someone wanted to buy them.
Just as I was about to head back to the office, someone called out to me and said that one of the bouquets was for me.
"Oh, really? That's nice!" He said, "Didn't you want to put flowers on your desk?" I thought, "Oh, he set aside a bouquet for me."
Then I took the bouquet and returned to the office.
夢見我想放一些花在辦公桌上。因為想省錢,我記得花園裡有一大盆各種不同層次紫紅色的罌粟花,想說去剪幾枝放在辦公桌上。
當我走到花園時,剛剛明明還看到很多罌粟花,怎麼現在整盆的罌粟花全部都被剪光了,只剩下乾掉的枯枝。
當我正在想是誰幹的好事時,往旁邊一看,不知道是誰,自做主張把花全都先剪下來了,還依顏色分好包裝成一束束的花。
我心想:「要剪也不用全剪光啊!」不過看到包裝成一束束的花束,我想可能有其他人要買吧!
當我準備走回辦公室的時候,有人喊住我,他說有一束花是要給我的。
「喔!這麼好!」他說:「你不是說你要把花放在你辦公桌嗎?」我心想:「對啊!原來他有特別留一束花給我。」
然後我就拿著花束回到辦公室。
對夢的解釋通常是主觀的,因為它們會受到一個人的想法、感受和經驗的影響。然而,以下是對你的夢境的一些可能的解釋:
對美麗和舒適的渴望:想要在辦公桌上放置鮮花,可能象徵著對工作環境中美麗、和平和自然氣息的渴望。這可能表示你的日常生活,需要更愉快或更舒適的氛圍。
足智多謀和節約:夢境始於注重省錢和利用可用資源(花園裡的罌粟花)。這可能反映了務實和足智多謀的心態,或者可能反映了當前對財務審慎的關注。
失落與驚喜:發現花朵被意外地切割並整理成花束,可能象徵著失落或驚喜的感覺。它可能代表你生活中的某些東西,在未經你同意或預期的情況下,被採取或改變。
意外的善意或禮物:某人給你一束花的行為,尤其是在所有花都被拿走之後,表明意外的善意行為或禮物。這可能象徵著即使東西似乎遺失或被拿走,仍然可以得到他人的驚喜或體貼的舉動。
未滿足的期望或失望:最初看到所有花朵都消失的失望,可能反映了你生活中某些方面,未滿足的期望或失望的感覺。然而隨後的禮物,可能表明仍然有希望或積極的結果,即使它與最初的預期不同。
佔有與分享:你最初計劃拿一些花,和意識到有人拿走了所有花之間的對比,可以反映出你對佔有和分享的感受。這可能表明需要考慮如何共享資源,或其他人的行為如何影響你。
最終,夢的含義取決於你的個人感受和情況。反思夢帶給你的感受,以及與你清醒生活的任何連結,可以提供進一步的見解。