I dreamed that I was preparing to return to Taiwan and was organizing some clothes to take with me. I found a few boxes and realized they contained clothes I had brought from Taiwan to the U.S. in the past. Many of them were beautiful shirts, but some had yellow stains, likely from being worn and not washed before.
I thought to myself, “Wow, these shirts are so beautiful. I had forgotten I owned such nice clothes.” Among them were white cropped tops and pink lace-trimmed shirts, which I loved wearing when I was slimmer back then.
At this point, my brother Adolf came in and said that tax officials would be visiting shortly to inspect the house and review tax documents. Adolf, who was managing the household affairs, had already prepared some of the necessary documents for the audit.
I glanced at the papers and saw one related to Dad's house and another concerning mine. Adolf explained that the tax officials would verify whether the items in the house matched the registered records. Although I was supposed to fly back to Taiwan that evening, I had to stay and wait for the inspection.
Adolf told me to organize things properly, warning that if we couldn’t quickly point out specific items during the inspection, we would lose points.
Before the officials arrived, I walked around the house to see if there was anything else I wanted to take back to Taiwan. I found another box of clothes, and when I opened it, I saw the garments had yellow sweat stains. I thought about cleaning them up and taking them back to Taiwan to wash.
As we stood waiting for the tax officials, I noticed a small card on the floor. I picked it up and handed it to Adolf, who placed it in a plastic sleeve. Inside, I saw two cards—one with Dad’s name and the other with mine. I wondered why only our names were there but later thought it might be because one house belonged to Dad and the other to me.
Adolf and I sat on dining chairs, waiting for the tax officials to arrive. Meanwhile, I continued looking around the house for anything I could bring to Taiwan. I found some forgotten treasures: beautiful cropped tops and lace-trimmed shirts. I thought to myself, “I had completely forgotten I owned such lovely clothes.”
夢見我要回台灣,正在整理一些衣服要帶回去。找到一些箱子,發現是我以前從台灣帶到美國的衣服,有許多很漂亮的襯衫,可是可能當初穿過沒洗,有些襯衫上面有黃斑污漬。
我心想「啊!這些都是很漂亮的襯衫,我都忘記過去有這些好衣服了。」有些白色小短衣,粉紅色蕾絲邊襯衫,這些都是我以前瘦的時候很喜愛的衣服啊!
此時弟弟 Adolf 進來,說待會有稅務機關人員要來查房子還有稅務的資料。他負責主導家中事務,已經整理出一些這次要查帳資料在手上。
我看了一下,其中有一張是關於爸爸的房子,我也有一張。弟弟說稅務人員要來查家裡的東西,跟登記的項目是否吻合。夢中我今天晚上要搭機回台灣,但現在為了配合稅務人員查帳,只好在那裡等。
Adolf 要我把東西放好,說待會稅務人員要求要檢查什麼東西時,如果我們指不出正確位置,會被扣分。
稅務人員還沒到,我在家裡巡了一下,看看有什麼東西要帶回台灣。又找到一箱衣服,打開看,衣服都放到有黃色的汗漬,心想說整理一下,一起帶回台灣去洗。
當我們站在那裡等稅務機關人員來的時候,我看到地上有張小卡片。我撿起來交給 Adolf,他把卡片放進一個塑膠套裡。我發現裡面有兩張卡片,一張是爸爸的名字,一張是我的名字。我納悶為何只有我們兩個人的名字,後來我還想,可能是因為有一個房子是爸爸的,另一個是我的,所以我是有卡片的。
我和 Adolf 坐在餐椅上等稅務機關的人來,順便看看家裡還有什麼東西我可以帶回台灣,反正就是找到一些我已經遺忘的漂亮小短衣和蕾絲邊襯衫,心想我都忘記我有這些漂亮的衣服了。

以下是根據其關鍵要素和可能的象徵意義,對你的夢境的解釋:
1. 打包前往台灣的衣物並重新找回被遺忘的物品
象徵意義:夢境中的衣服通常象徵著身分、自我表達,或我們向世界展示的自己的各個面向。重新發現被遺忘的漂亮衣服,可能反映出你與過去被你忽視或遺忘的部分重新連結。黃色污漬可能象徵著未解決的問題或過去揮之不去的缺陷。
解析:準備返回台灣,可能象徵著重新尋根或渴望與你的傳統、家庭或你生活中的重要部分重新建立聯繫。找到舊衣服並計劃清洗它們,表明你準備好反思並解決過去需要關注或治癒的方面。
2. 稅務審查和房屋檢查
象徵意義:稅務官員和稽核通常象徵責任、判斷或協調生活各個層面的需要。房子代表你的內在自我或你的個人生活,檢視可能指向自我評價,或組織和調整你的內在和外在生活的外在壓力感。
解析:夢境的這一部分可能表明需要確保你當前的生活與你的價值觀、責任和過去的承諾保持一致。Adolf 作為組織者的角色,可能代表了你有條理、務實,並準備好承擔這些責任的一部分。
3. 寫有名字的卡片
象徵意義:卡片上的名字通常表示身分、所有權或特定環境中的角色。卡片上出現你的名字和你父親的名字,可能表示家庭關係、繼承或共同責任。
解析:這兩個名字之間的區別,可能表明需要將個人身分與家庭義務區分開來,或解決與父親的遺產或共同經驗。
4. 坐著等待
象徵意義:夢境中的等待通常反映出一段時期的預期、反思,或對生活中某些事件缺乏控制。
解析:與 Adolf 坐在一起等待官員,可能表明在面對當前挑戰或協調未解決的問題時,需要耐心和合作。
5. 總體主題
重新發現與重新連結:重新發現漂亮的衣服,可能象徵著與自己被遺忘的部分、才能或快樂重新連結。它也能反映出懷舊之情,以及對時間如何改變你的苦樂參半的認識。
自我反省和責任制:稅務審計和房屋檢查,突出了自我檢查和責任承擔的主題,可能會敦促你「清理」並整理你生活的某些領域。
平衡過去和現在:這個夢境將過去(與台灣的衣服和聯繫)與現在(責任和檢查)並列,表明需要在你的來源和現在的地方之間找到和諧。
個人反思問題
你是否覺得需要重新檢視,或融入你現在的生活中的過去的某些面向(記憶、人際關係或個人特質)?
你是否在生活的任何方面感到壓力或評判,從而產生一種需要「讓事情井然有序」的感覺?
你目前如何平衡個人身分與家庭責任或期望?
這個夢境暗示了自我發現、和解,以及為改變或成長做好準備的內在旅程。透過解決過去的“污漬”並整理你的“房子”,你可能會發現清晰和新的自我意識。