I dreamt that I was sitting at my vanity, just about to record my dream, when suddenly my daughter burst into the room and asked if I could do her makeup. I wanted to say, “Hold on, let me just jot this dream down first,” but she kept insisting, “Mommy, do my makeup! Please do my makeup!”
So I thought, Alright, I’ll help her first and then record my dream afterward. She handed me a green eyeshadow and said she was going out with her friends later.
But in the dream, she looked like she did when she was four or five years old. I still remember how she used to grab markers and draw on her face, pretending it was makeup.
She sat down, and I applied the green eyeshadow to one of her eyelids, then moved on to the other. As I looked at her little face, I thought she looked absolutely adorable. It was that classic moment—she wanted to copy me because she had seen me doing my makeup. So sweet and innocent!
After I finished her makeup, I suddenly realized that I had forgotten the dream I originally wanted to record. And then, it hit me: Wait a minute... this is a dream too, isn’t it?
That’s when I slowly woke up and realized—it was all a dream.
How fascinating... I was trying to record a dream inside a dream!
夢見我坐在化妝台前,正準備要記錄我的夢境的時候,女兒突然跑進我房間,問我說可不可以幫她化妝。我本來想說「等我一下,等我一下,我先把這個夢錄起來。」可是她一直說「媽媽幫我化妝啦!幫我化妝啦!」
我就想說「好吧!先幫她化妝好了,我再來記錄夢境。」她拿了綠色的眼影給我,說她待會要跟朋友出去。
可是夢裡的她,就是她四五歲那時候的模樣。我還記得她在真實生活裡,那時候的她就愛拿彩色筆畫在臉上 "化妝" 那個模樣。
她坐下來,我幫她擦綠色的眼影。擦完一邊,接著幫她擦另外一邊。看著她的小臉,我覺得她那模樣好可愛喔!她就是看到我化妝,她也想要學我化妝那個樣子,真的好可愛!
幫她弄好後,正當我覺得剛剛想要記錄夢好像已經忘記的同時,突然意識到「欸!這個也是夢吧!」然後我就慢慢清醒,發現原來這是一場夢。
真有意思,我在夢裡面竟然還記得我要記錄 "前面" 的夢…

🌸 Transformed Ending
As the field mice scurried across the open land, I no longer felt overwhelmed—I watched them with calm curiosity. Some of them stopped, turning their tiny faces toward me as if waiting for guidance.
I gently closed my empty stainless steel lunchbox, no longer seeing it as a void, but as an invitation—a blank canvas. I walked to the center of the grassy field and knelt by the campfire. With quiet confidence, I opened my notebook and began to write—not just editing, but composing something entirely new, straight from the heart.
The mice began to gather around me. They no longer seemed frantic. One by one, they sat still, watching as I wrote. Their restlessness eased, as if my clarity gave them peace.
Above us, the stars shone brighter. I noticed a transparent dome rising from the ground, not as a shield but a gentle membrane of light—expanding outward as I wrote. The field mice moved freely across its boundary, no longer trapped. They now had direction, and I did too.
🌸 轉化結局
當田鼠們在原野上奔跑時,我不再感到煩躁,而是靜靜地觀察牠們,心中湧現出一種平靜的好奇。幾隻田鼠停下來,仰望著我,彷彿在等待我的指引。
我輕輕闔上空蕩蕩的不鏽鋼便當盒,不再視它為「空」,而是一種邀請——一塊全新的畫布。我走向草地中央,坐在營火旁,靜靜地打開筆記本,開始寫下全新的內容,不只是修改,而是真誠地創作,來自我內心深處的聲音。
那些老鼠一隻隻聚集在我身旁。牠們不再奔跑,而是安靜地坐著,看著我寫作。牠們的焦躁逐漸消散,就像我的清晰也為牠們帶來了安定。
頭頂的星空更加明亮。我注意到一層透明的圓頂從地面升起,不再是阻隔,而是一道溫柔的光膜——隨著我持續書寫,它慢慢地擴展。田鼠們可以自由穿越這界線,不再受困。牠們找到方向,而我也找到了自己的道路。