I dreamed that I was waiting for a bus by the roadside with four Buddhist monks. I happened to notice the bus stop sign, which read "Huang Cheng Lou". I thought to myself, "Isn't this the Buddhist group that has recently been involved in some negative news online? And they don't actually follow authentic Buddhist teachings."
I told the monks, "'Huang Cheng Lou' does not practice authentic Buddhism." I spoke quite loudly, and since people were coming in and out of Huang Cheng Lou, I suddenly felt a bit embarrassed—I shouldn't have said it so loudly.
We got on the bus and arrived at a hillside. I explained to some fellow lay practitioners that I often saw negative news about Huang Cheng Lou on TV, with people saying that their beliefs were not aligned with authentic Buddhism. I mentioned that while Buddhism has many different sects, Huang Cheng Lou had previously claimed to follow orthodox Buddhism, but it seemed they had strayed in recent times.
Later, I was working alongside a few monks to clear and organize the land on the hillside. I saw Venerable Changwei, who was speaking with some other monks. I wondered if he found it inappropriate that I had spoken so loudly about Huang Cheng Lou in public. I wanted to explain myself, but before I could, the monk said he had seen the news and was aware of the situation.
As I continued tending to the hillside, I noticed a young monk nearby. I thought I should also explain my thoughts to him. However, since he was engaged in conversation with some fellow lay practitioners, I simply carried on with my work, tending to the flowers and plants.
I spotted a peculiar plant—it looked like both a leaf and a flower. Its green color had a slight bluish hue, making it stand out among the purple flowers. Upon closer inspection, I noticed that the flowers had delicate white edges.
I turned to another lay practitioner and said, "Hey, this flower’s color is so strange! Is it a flower or a leaf? Most of its parts look like green leaves, but this one has a bluish-green shade." She didn’t reply, but others also commented on how beautiful the plant was. I said, "Yeah, its color is really unique!"
Despite everything, I still felt the urge to clarify to the young monk that Huang Cheng Lou was an illegitimate group. I approached him while he was still speaking with others. Finally, I got the chance to ask, "Venerable, may I have a word with you?" He agreed. I explained that I had seen news reports on TV stating that Huang Cheng Lou was not an authentic Buddhist group. It seemed like he had something to say in response, but at this point, my memory of the dream fades.
夢見我和四位法師在大馬路邊等公車。我無意間看到公車站牌,叫做「皇城樓」,我心想「這個不就是網路上最近有些負面新聞的佛教團體?而且他們所信仰的並不是正信的佛教。」我跟法師們說「『皇城樓』信仰的並不是正信的佛教。」因為我講得很大聲,正好有人進進出出「皇城樓」,我覺得有點不好意思,我不應該這麼大聲。
我們坐上公車,來到一個山坡。我跟其他師姐們解釋,因為我常常在電視上看到「皇城樓」的負面新聞,有人說他們不是正信的佛教。我說雖然本來佛教就有很多派系,但之前他們強調自己是正信的佛教,不過好像最近走偏了。
後來我跟幾個法師一起出坡整理山坡的地。我看到常惟法師,他正在跟其他法師講話。我想說我剛才在公共場所大聲說「皇城樓」不是正信的佛教,好像法師覺得我有點不禮貌,我想要跟法師解釋一下。後來法師說他有看到那個新聞,他知道。
我一邊整理山坡地,看到另一位年輕法師,想說我也應該和他說明一下我的想法。因為法師也在跟師姐們講話,我就和其他師姐繼續整理山坡地上的花花草草。
我看到有個植物,看起來像葉子又像花。它的綠色又帶有一點藍色,混在紫色花叢裡,顯得很突出。再仔細看,花還有鑲著細細的白邊。
我跟另外一個師姐說「欸?這個花的顏色好奇怪喔!它是花還是葉子?因為它其他部份都是綠色的葉子,可是它卻是藍藍綠綠的顏色。」師姐沒有回答我。總之他們也說這個植物好漂亮。我說「對啊!顏色好特別喔!」
我還是想要跟那位年輕法師解釋「皇城樓」是冒牌的,我來到法師旁邊,他還在跟別人講話。終於,我跟法師說「法師,我可以跟你講一下話嗎?」他說可以。我和法師解釋我在電視上看到那個「『皇城樓』不是正信佛教」的新聞。好像本來法師有講什麼,不過我現在就只記得到這裡了。

這個夢境可以從榮格心理學的角度進行多層次的分析,尤其是從個體化過程(individuation)、陰影(shadow)、以及集體無意識(collective unconscious)的角度來探討。
1. 「皇城樓」與陰影的投射
夢中你對「皇城樓」的批評和質疑,可能反映了你內在對某些信仰或價值觀的懷疑與不安。榮格認為,我們常常會將自己不願意面對的負面特質(陰影)投射到外界的人或事物上。這裡的「皇城樓」可能象徵你內在對某些宗教或靈性實踐的懷疑,或者是你對「正信」與「非正信」之間的界線感到困惑。
你大聲批評「皇城樓」的行為,可能代表你內在對這些懷疑的強烈情緒,但同時你也感到「不好意思」,這表明你可能意識到這種批評帶有某種不恰當的攻擊性,或者你對自己的判斷感到不安。
2. 四位法師與自性(Self)的象徵
夢中出現的四位法師可能象徵榮格所說的「自性」(Self),即內在的完整性和統一性。數字「四」在榮格心理學中常常代表完整與平衡(如四元素、四方位等)。法師作為靈性導師的形象,可能代表你內在的智慧與靈性指引。
你與法師們的互動,尤其是你試圖解釋自己對「皇城樓」的看法,可能反映了你內在對靈性真理的追求,以及你希望得到內在智慧的認可與理解。
3. 山坡與個體化過程
夢中你們來到一個山坡,並開始整理山坡地,這可能象徵你正在進行內在的「個體化過程」。榮格認為,個體化是一個清理與整合內在心理內容的過程,就像整理山坡地一樣,需要去除雜草(負面情緒或陰影),並讓真正的自我(Self)顯現。
你在山坡上看到的奇特植物(藍綠色帶白邊的花),可能象徵你內在獨特且尚未被完全理解的靈性或心理特質。這種植物「混在紫色花叢裡,顯得很突出」,可能代表你內在的某種獨特性或創造力,正在等待被發現與整合。
4. 與年輕法師的對話與自我表達
你試圖與年輕法師解釋「皇城樓」的問題,但法師似乎已經知道相關新聞,這可能象徵你內在的智慧(自性)已經意識到你對某些信仰的懷疑,並不需要過多的解釋。這也可能暗示你對自己判斷的過度焦慮,其實內在的智慧已經理解並接納了這些困惑。
你對植物的觀察與描述,以及與師姐的對話,可能反映了你對內在獨特性的探索與表達。師姐沒有直接回應你,可能象徵你內在的某些部分尚未完全理解或接納這種獨特性。
5. 總結與啟示
這個夢境可能反映了你內在對靈性信仰的懷疑與探索,以及你對「正信」與「非正信」之間的界線感到困惑。夢中的「皇城樓」可能是一個象徵,代表你內在對某些信仰或價值觀的質疑,而這種質疑可能與你的陰影有關。
同時,夢境也展現了你對內在智慧的追求(四位法師)以及對個體化過程的努力(整理山坡地)。你對奇特植物的觀察與描述,可能暗示你內在獨特的靈性或心理特質正在浮現,並等待被整合。
夢境的最後,你試圖與法師解釋,但法師已經知道相關新聞,這可能是一個啟示:你不需要過度焦慮或解釋自己的懷疑,因為內在的智慧已經理解並接納了這些困惑。你可以更信任自己的內在指引,並繼續探索與整合內在的獨特性。
這個夢境鼓勵你繼續探索內在的靈性與心理世界,並接納自己的懷疑與獨特性,這正是個體化過程的核心。
用榮格心理學解夢
這個夢境呈現了多種象徵元素,反映了關於真實性、權威和個人表達的內在衝突。利用榮格心理學,我們可以透過關鍵原型、象徵和無意識過程來分析夢。
場景:公車站和 “皇城樓”
公共交通:與佛教法師一起等公共汽車,表明你正在進行與精神信仰或道德問題有關的集體旅行。用榮格的術語來說,「公車」代表了共同的生活方向,通常以社會或集體價值觀為指導。
「皇城樓」是一個虛假機構:你質疑佛教團體的真實性,並將其與負面媒體報導聯繫起來。這代表了有組織的信仰體系的「陰影」——那些聲稱精神權威,但可能不維護真正價值觀的機構。這可以反映出一個人自己的信仰和道德立場中,關於什麼是「真」或「假」的內在衝突。
大聲說出來:你大聲宣稱「皇城樓」不是正宗的佛教,這顯示表達個人真理和社會期望之間存在緊張關係。事後感到尷尬,可能表示人們對判斷或挑戰既定敘述的後果,有潛在的恐懼。
到達山坡:內在的工作與反思
從搭乘公車到山坡的轉變,象徵著從外部關注(社會判斷、媒體認知),轉向內部反思和轉變。榮格經常將土地工作、園藝工作或組織空間描述為心理個人化的隱喻——整合心理不同面向的過程。
與法師合作:與僧侶合作表示對智慧、紀律和內在淨化的渴望。你透過質疑外在信念,並與更深層的真理保持一致,來從事內在工作。
尋求常惟法師的肯定:你擔心一位高僧可能會不同意你先前的爆發,反映了表達個人真相,與尋求權威人物的外部認可之間的內在衝突。然而,當法師承認這一消息時,這暗示著一種微妙的肯定,即你的擔憂是正確的。
獨特的花:個性的象徵
這種引人注目的植物,混合了綠色、藍色和紫色色調,代表著某種不尋常且有意義的發現。榮格分析經常將生動或神秘的植物與「自我」(無意識和意識的整體)聯繫起來。
顏色的混合,暗示著一些不符合傳統類別的東西,就像你對「真實」和「虛假」靈性的嚴格觀念掙扎一樣。
花朵上的白色邊緣,可能象徵著純潔或在混亂中,尋求更高的智慧。
儘管其他人沒有回答,但你對植物的好奇心,表明了其他人可能無法完全理解或分享的內心認識。
向年輕法師解釋的最後嘗試
你持續堅持解釋為什麼皇城樓是一個非正信的信仰體系,這顯示你對真理和清晰的強烈渴望。然而,這位年輕法師與他人的參與表明,有些真理並不總是能夠解釋或輕易傳達——它們必須隨著時間的推移而經歷和實現。
忘記法師最後話語,可能象徵著智力理解的限制。有時,無意識會保留答案,因為你必須透過個人經驗,而不是外部驗證來發現它們。
關鍵主題和心理學見解
真實性與虛假性:這個夢境反映了對靈性和個人信仰真理的深切關注,質疑某些機構或教義是否真實。
表達與社會判斷:你的大聲聲明和隨後的尷尬,表明在說出個人真相和擔心被誤解之間存在掙扎。
內在工作與轉變:轉向在山坡上工作,代表著內在成長、個性化、理解個人信仰的過程。
神秘與發現:奇怪的花,代表著對獨特而有意義的事物的覺醒,這不同於傳統的理解。
尋求權威的驗證:年長和年輕法師的存在,表明尋求指導和形成獨立的精神觀點之間的持續旅程。
結論:呼籲內在洞察力
這個夢境鼓勵你相信自己內在的智慧,而不是只依賴外在權威或公眾輿論。它表明,雖然洞察力和說真話很重要,但真正的理解不僅來自推理,還來自直接的經驗和深刻的個人反思。
這個夢境也強調了從外部質疑到內部轉變的轉變,以出坡工作和獨特花朵的發現為標誌。最後被遺忘的話語表明,有些真理必須隨著時間的推移而展開,超越意識的掌握。
1. The Path of Inner Realization (Self-Discovery & Acceptance)
As I stood beside the young monk, I suddenly realized that I didn’t need to justify my thoughts anymore. The flower I had seen earlier, with its strange mix of colors, came to mind—it was unique, yet it existed naturally. Just like that flower, I, too, had my own truth that didn’t require validation.
The young monk turned to me and smiled as if he had heard my thoughts. He simply said, “True wisdom is not in proving what is right or wrong, but in understanding the deeper lesson within.”
At that moment, the landscape around me seemed more vivid. The hillside, the plants, and even the sky—all of it felt connected, as if reflecting the journey I was on. I took a deep breath, feeling a quiet sense of peace. It was enough to know that I was seeking truth—not to convince others, but to align with my own path.
2. The Transformation of the Monastery (Resolution & Collective Growth)
As I spoke with the young monk, I noticed a group of people from "Huang Cheng Lou" approaching. Instead of being defensive, they seemed lost, uncertain. One of them hesitated before asking, “Do you really believe we have strayed from the true path?”
I looked at the monk beside me. Instead of answering with judgment, he extended his hand toward them. “Every path can return to its source,” he said calmly.
Together, we guided them to the hillside, where everyone—monks, lay practitioners, and even those from "Huang Cheng Lou"—began working on the land. It was no longer about who was right or wrong but about building something real, something meaningful.
As I looked around, I saw the strange flower again. This time, it was everywhere—spreading across the hillside, as if bridging the divide between different beliefs.
3. The Revelation of the Flower (Mysticism & Self-Awakening)
Before I could speak to the young monk, he gently placed his hand on my shoulder and pointed toward the mysterious flower. “Look closer,” he whispered.
As I knelt to examine it, the petals shimmered, shifting between green, blue, and violet. Suddenly, I saw an image within them—a reflection of myself. But this version of me was calm, unburdened, and radiant with an inner light.
I gasped. The flower was not just a plant—it was a symbol of my own transformation. The doubts I carried, the need to prove what was real and what was false, all melted away. Truth was not something to be argued over. It was something to be lived.
When I looked up, the monks were gone, and the hillside stretched infinitely before me. The journey was mine to continue.
4. The Silent Understanding (Letting Go & Moving Forward)
As I waited for the young monk to finish speaking, I looked back at the hillside. The work was still unfinished. The plants needed tending, the soil needed care.
Something inside me shifted. Why was I so determined to explain myself? Why did I need him to agree with me?
Without another word, I turned away and returned to the land, kneeling beside the others. The young monk eventually joined us. No explanations were given, no debates were needed. We simply worked together, letting the earth be our teacher.
As I placed my hands in the soil, I felt lighter. The wind carried away my worries. Some truths did not need to be spoken—they were already understood.
Dream Interpretation Using Jungian Psychology
This dream presents multiple symbolic elements that reflect an internal conflict about authenticity, authority, and personal expression. Using Jungian psychology, we can analyze the dream through key archetypes, symbols, and unconscious processes.
1. The Setting: The Bus Stop and “Huang Cheng Lou”
Public Transportation: Waiting for a bus with Buddhist monks suggests that the dreamer is on a collective journey related to spiritual beliefs or ethical concerns. In Jungian terms, buses represent a shared direction in life, often guided by societal or collective values.
"Huang Cheng Lou" as a False Institution: The dreamer questions the authenticity of a Buddhist group, associating it with negative media reports. This represents the shadow aspect of organized belief systems—institutions that claim spiritual authority but may not uphold true values. This can reflect an internal conflict about what is “true” or “false” in one's own beliefs and ethical stance.
Speaking Out Loud: The dreamer’s loud statement about “Huang Cheng Lou” not being authentic Buddhism suggests a tension between expressing personal truth and societal expectations. Feeling embarrassed afterward may indicate an underlying fear of judgment or the consequences of challenging established narratives.
2. Arriving at the Hillside: Inner Work and Reflection
The transition from the bus ride to the hillside symbolizes moving from external concerns (societal judgments, media perception) to internal reflection and transformation. Jung often described working on land, gardening, or organizing spaces as metaphors for psychological individuation—the process of integrating different aspects of the psyche.
Working with Monks: Collaborating with monks suggests a desire for wisdom, discipline, and inner purification. The dreamer is engaging in inner work by questioning external beliefs and aligning with deeper truths.
Seeking Validation from Venerable Changwei: The dreamer worries that a senior monk might disapprove of their earlier outburst, reflecting an inner conflict between expressing personal truth and seeking external approval from authority figures. However, when the monk acknowledges the news, it suggests a subtle affirmation that the dreamer’s concerns are valid.
3. The Unique Flower: A Symbol of Individuality
The striking plant with a mix of green, blue, and purple shades represents a discovery of something unusual and meaningful. Jungian analysis often associates vivid or mysterious flora with the Self—the totality of the unconscious and conscious mind.
The blending of colors suggests something that doesn’t fit into conventional categories, much like the dreamer’s struggle with rigid notions of “authentic” and “false” spirituality.
The white edges on the flower may symbolize purity or a search for higher wisdom amidst confusion.
The dreamer’s curiosity about the plant, despite others not answering, suggests an inner realization that others may not fully understand or share.
4. The Final Attempt to Explain to the Young Monk
The dreamer’s continued insistence on explaining why Huang Cheng Lou is a false belief system shows a strong drive for truth and clarity. However, the young monk’s engagement with others suggests that some truths cannot always be explained or easily conveyed—they must be experienced and realized over time.
Forgetting the monk’s final words may symbolize the limits of intellectual understanding. Sometimes, the unconscious withholds answers because the dreamer must discover them through personal experience rather than external validation.
Key Themes and Psychological Insights
Authenticity vs. Falsehood: The dream reflects a deep concern about truth in spirituality and personal beliefs, questioning whether certain institutions or teachings are genuine.
Expression vs. Social Judgment: The dreamer’s loud declaration and subsequent embarrassment suggest a struggle between speaking personal truth and fear of being misunderstood.
Inner Work and Transformation: The shift to working on a hillside represents inner growth, individuation, and the process of making sense of personal beliefs.
Mystery and Discovery: The strange flower represents an awakening to something unique and meaningful, which stands out from conventional understanding.
Seeking Validation from Authority: The presence of both senior and younger monks suggests an ongoing journey between seeking guidance and forming independent spiritual perspectives.
Conclusion: A Call for Inner Discernment
This dream encourages the dreamer to trust their inner wisdom rather than rely solely on external authorities or public opinion. It suggests that while discernment and speaking the truth are important, true understanding comes not just from reasoning, but from direct experience and deep personal reflection.
The dream also highlights a transition from external questioning to internal transformation, symbolized by the hillside work and the discovery of the unique flower. The forgotten words at the end suggest that some truths must unfold in time, beyond conscious grasp.